-
1 нищие духом
• НИЩИЕ ДУХОМ lit[NP]=====⇒ people who do not have spiritual interests or intelligence:- the poor in spirit.♦ Если в небесное царство входят нищие духом, представляю себе, как там весело (Набоков 1). If the poor in spirit enter the heavenly kingdom I can imagine how gay it is there (1a).—————← From the Bible (Matt. 5:3), where it is used in reference to humble and meek people.Большой русско-английский фразеологический словарь > нищие духом
-
2 Нищие духом
Poveri di spirito.■ [lang name="Russian"]Употребляется в значении: смиренные, лишённые гордости, а также: нищие умом, лишённые духовных интересов.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Нищие духом
-
3 нищие духом
Bible: poor in spirit -
4 Нищие духом
ngener. Die da geistlich arm sind -
5 нищие духом
ngener. Die da geistlich arm sind -
6 нищие духом
nrelig. les pauvres en esprit -
7 Нищие духом
(Библия, Матф., 5, 3) Die da geistlich arm sind (Bibel, Matth., 5, 3). Im Russischen wird der Ausdruck in zwei Bedeutungen gebraucht:1) Menschen, die sich selbst für gering halten, Demütige;2) Menschen, denen geistige Interessen fehlen. -
8 нищие духом
библ. -
9 Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит Царство Небесное
Beati pauperes spiritu...Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит Царство Небесное
-
10 Блаженны нищие духом
Religion: Blessed are the poor in spiritУниверсальный русско-английский словарь > Блаженны нищие духом
-
11 блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное
Religion: beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum (Latin for "blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven". Mt:5:3)Универсальный русско-английский словарь > блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное
-
12 Блаженны нищие духом
Русско-английский большой базовый словарь > Блаженны нищие духом
-
13 НИЩИЕ
-
14 ДУХОМ
-
15 рухи яҡтан ярлылар
нищие духом -
16 Д-353
НИЩИЕ ДУХОМ lit NPpeople who do not have spiritual interests or intelligencethe poor in spirit.Если в небесное царство входят нищие духом, представляю себе, как там весело (Набоков 1). If the poor in spirit enter the heavenly kingdom I can imagine how gay it is there (1a).From the Bible (Matt. 5:3), where it is used in reference to humble and meek people. -
17 heureux les pauvres d'esprit
блаженны нищие духом (библ.)Bienheureux les pauvres d'esprit [...] La maxime relève le bonheur de ceux qui sont, de cœur et d'esprit, de tous les biens extérieurs [...] Tel est le sens de cette sentence et ce n'est qu'en plaisantant qu'on peut lui donner un autre. Il est pourtant vrai que par pauvre d'esprit ou de sens, le peuple entend sérieusement un homme dépourvu de bon sens. (J.-C. Tuet, Matinées sénonaises.) — Блаженны нищие духом [...]. Эти слова говорят о счастье людей, живущих сердцем и умом, а не ради материальных благ. Таков подлинный смысл этого изречения, изменить его можно лишь в ироническом значении. Тем не менее, в народе нередко под "нищим духом" имеют в виду человека, лишенного здравого смысла.
Dictionnaire français-russe des idiomes > heureux les pauvres d'esprit
-
18 дух
-
19 дух
муж.
1) филос. spirit
2) (моральное состояние) spirit, courage, heart, mind нищие духом ≈ the poor in spirit у него хватило духу сделать это ≈ he had the nerve to do it боевой дух ≈ morale, competitive spirit падать духом ≈ to lose courage/heart, to become despondent собираться с духом ≈ to take heart, to pluck up one's courage/heart/spirit, to pluck up one's spirits расположение духа ≈ mood, temper, humour сила духа, твердость духа ≈ strength of mind спокойствие духа ≈ peace of mind - воспрянуть духом - присутствие духа
3) (отличительные особенности, характер) spirit продолжайте в том же духе ≈ to continue in the same spirit, to continue on the same lines бунтарский дух ≈ rebellious spirit близкий по духу ≈ congenial дух соревнования ≈ emulative spirit воинский дух ≈ martial spirit дух противоречия ≈ spirit of contradiction;
defiance;
contrariness дух закона ≈ the spirit of the law дух времени ≈ the spirit of the age/times в духе чего-л./кого-л. ≈ in the spirit of smb./smth., in the manner of smb. в чьем-л. духе ≈ smb.'s sort/kind of thing
4) (дыхание) breath у него дух захватывает ≈ it takes his breath away переводить дух ≈ to take a deep breath, to catch one's breath одним духом ≈ at one go, at a stretch, in one breath, in a jiffy/trice, at one draught
5) (призрак) ghost, spirit, spectre бесплотный дух ≈ shade святой дух ≈ the Holy Spirit изгонять духов ≈ to conjure, to conjure away, to conjure out ∙ святым духом ≈ on its own, all by itself быть в духе ≈ to be in a good temper, to be in high/good spirits быть не в духе ≈ to be in a bad temper, to be in low spirits, to be in no mood (to), to be out of sorts/spirits/humour на духу ≈ at the confession во весь дух ≈ at full speed, with all one's might, full tilt, impetuously что есть духу ≈ at full speed, with all one's might, full tilt;
at the top of one's lungs, impetuouslyм.
1. тк. ед. spirit;
моральный ~ morale;
пасть ~ом lose* heart, be* dejected, become* down-hearted;
поднимать ~ raise morale;
собраться с ~ом take* heart;
pluck up one`s courage;
в том же ~е on the same lines;
что-то в этом ~е words to that effect;
2. (сознание, мышление) mind;
3. тк. ед. (дыхание) breath;
перевести ~ get* one`s breath;
не переводя ~а without stopping to rest;
4. (сверхъестественное существо) spirit, ghost;
святой ~ the Holy Ghost;
злой ~ evil spirit;
быть в ~е be* in high spirits;
быть не в ~е be* in low spirits, be* depressed;
во весь ~, что есть ~у with all one`s might;
одним ~ом in а flash;
ни слуху ни духу о ком-л. not а sound from smb. ;
у меня ~у не хватает I nave not the heart (to) ;
это не в моём ~е it is not to my taste;
расположение ~а mood, temper;
присутствие ~а presence of mind. -
20 spirit
ˈspɪrɪt
1. сущ.
1) а) дух;
духовное начало;
душа б) моральная сила, дух, характер to break smb.'s spirit ≈ сломить чей-л. дух Her spirit was broken. ≈ Ее дух сломлен.
2) дух, привидение to conjure up, evoke a spirit ≈ вызывать, заклинать дух evil spirit ≈ злой дух Holy Spirit ≈ святой дух Syn: ghost
3) натура, личность, индивидуальность;
ум He is a dauntless( hardy) spirit. ≈ Он храбрый, безрассудный человек. Syn: personality
4) смысл, сущность You don't go about it in the right spirit. ≈ У вас к этому неправильный подход.
5) а) часто мн. душевный настрой, настроение, душевное состояние to be in high/good spirits ≈ быть в веселом, приподнятом настроении to dampen smb.'s spirits ≈ портить кому-л. настроение Try to keep up your spirits. ≈ Не падайте духом. to lift, raise smb.'s spirits ≈ поднимать, улучшать кому-л. настроение spirits droop, flag ≈ настроение падает, ухудшается spirits rise ≈ настроение поднимается fighting spirit ≈ боевой дух, боевой настрой partisan spirit ≈ предвзятое, пристрастное мнение;
тенденционный настрой patriotic spirit ≈ патриотический настрой rebellious spirit ≈ бунтарский дух б) спец. (проявление активно-приподнятого душевного состояния) храбрость;
воодушевление, живость to display, show spirit ≈ проявлять, демонстрировать храбрость
6) дух, мн. настроения, общая тенденция;
приверженность to catch the spirit (of the times) ≈ поймать дух (времени) civic spirit class spirit college spirit competitive spirit moving spirit school spirit scientific spirit team spirit
7) обыкн. мн. алкоголь, спирт, спиртной напиток ∙
2. гл.
1) воодушевлять, ободрять;
одобрять( часто spirit up)
2) тайно похищать( обыкн. away, spirit off) The princess was spirited off to a desert island by the evil magician. ≈ Злой волшебник тайно похитил принцессу и увез ее на необитаемый остров. душа;
дух - * and matter дух и материя - in (the) * мысленно, в душе - the world of * духовный мир, духовная жизнь - strong in * сильные духом - poor in * (библеизм) нищие духом - his * was hot within him у него в душе все кипело - he's young in * он молод душой натура, личность, индивидуальность;
ум - he is a generous * у него /это/ широкая душа - he is a bold * это человек смелого ума - one of the greatest *s of his time один из выдающихся умов своего времени человек, индивидуум - the plan appealed to some adventurous *s план понравился некоторым горячим головам моральная сила, энергия, решительность - a man of * сильный духом человек - a man of unbending * человек несгибаемой воли - the * of the troops дух войск - to break one's * сломить чей-л. дух - to infuse /to put/ * into smb. воодушевить кого-л. - I'll have * enough to go there у меня достанет храбрости /хватит духу/ пойти туда - he met the accusation with * он с достоинством /мужественно/ встретил это обвинение живость, горячность, задор - to go smth. with * горячо взяться за что-л. - he replied with * он ответил с жаром - that pup has a lot of *! какой резвый щенок! - he's full of *s он полон задора часто pl настроение, душевное состояние - animal *s жизнерадостность, бодрость - the holiday * праздничное настроение - in *s в (хорошем) настроении - to be in high *s быть в приподнятом настроении - to be out of *s быть не в духе - to revive smb.s *s поднимать чье-л. настроение, ободрять кого-л. - keep up your *s! не унывайте!, мужайтесь! дух, сущность, истинный смысл - the * of the order подлинный смысл /суть/ приказа - to obey the *, not the letter of the law действовать согласно духу, а не букве закона - the translator grasped the * of the original переводчик уловил дух оригинала тенденция, общее неправление, общий характер - * of the age дух эпохи - * of discontent дух недовольства приверженность - college * приверженность традициям колледжа умысел, цель, задняя мысль - to do smth. in a * of mischief делать что-л. со злым умыслом - these plain facts are not presented in any disparaging * эти очевидные факты излагаются без всякого намерения бросить тень на кого-л. - he acted in a * of helpfulness он действовал из желания помочь - it was undertaken in the * of fun это было совершено ради шутки восприятие;
понимание - to take smth. in the right * правильно воспринять что-л. - you don't go about it in the right * вы к этому подходите не так, как надо - I trust you will understand the above in the * in which it was written надеюсь, что вы поймете сказанное в том же духе, в каком оно было написано (религия) (the S.) Бог дух святой (тж. the Holy S.) ангел бес (тж. evil *) - possessed by *s одержимый бесами (бессмертная) душа - ancestral *s души предков - to give up /to yield up/ the * испустить дух, отдать богу душу - the abode of the *s загробный мир дух, призрак, привидение - to believe in *s верить в привидения - to raise * вызывать духов фея;
эльф - water * водяной;
русалка - forest * леший дуновение, ветерок > to show a proper /a right/ * проявить себя с хорошей стороны > that's the right *! вот молодец! > to do smth. as the * moves one делать что-л. по наитию( разговорное) тайно увести, унести, похитить( кого-л.;
обыкн. * away, * off) - he was *ed off by a policeman before we had a chance to speak to him его забрал полицейский прежде, чем нам удалось поговорить с ним оживлять;
подбадривать, придавать смелости, решительности;
воодушевлять, вдохновлять (тж. * up) - to * a person on for the attempt подбивать /воодушевлять/ кого-л. на попытку (сделать что-л.) - to * the people up to /into/ rebellion поднять народ на восстание обыкн. pl спирт - methylated *(s) денатурированный спирт, денатурат - * varnish спиртовой лак - *(s) of ammonia /of hartshorn/ нашатырный спирт - * (s) of wine винный спирт - *(s) of turpentine терпентиновое масло, скипидар обыкн. pl спиртной напиток, алкоголь - he drinks beer but no *s он пьет пиво, но не употребляет крепких напитков ( разговорное) автомобильный бензин( текстильное) красильно-отделочный раствор ~ (часто pl) настроение, душевное состояние;
to be in high (или good) spirits быть в веселом, приподнятом настроении to be in low spirits, to be out of ~s быть в подавленном настроении;
it shows a kindly spirit это показывает доброжелательное отношение to be in low spirits, to be out of ~s быть в подавленном настроении;
it shows a kindly spirit это показывает доброжелательное отношение community ~ настроение в обществе entrepreneurial ~ предприимчивость ~ храбрость;
воодушевление, живость;
to go (at smth.) with spirit энергично взяться (за что-л.) ~ дух;
духовное начало;
душа;
in (the) spirit мысленно, в душе to be in low spirits, to be out of ~s быть в подавленном настроении;
it shows a kindly spirit это показывает доброжелательное отношение to keep up (smb.'s) ~s поднимать (чье-л.) настроение, ободрять (кого-л.) ;
try to keep up your spirits не падайте духом ~ моральная сила, дух, характер;
a man of an unbending spirit несгибаемый человек, непреклонный характер ~ человек (с точки зрения душевных или нравственных качеств) ;
one of the greatest spirits of his day один из величайших умов своего времени people of ~ мужественные, храбрые люди;
to speak with spirit говорить с жаром people of ~ мужественные, храбрые люди;
to speak with spirit говорить с жаром spirit (обыкн. pl) алкоголь, спирт, спиртной напиток;
spirit of camphor камфарный спирт;
spirit(s) of wine винный спирт ~ воодушевлять, ободрять;
одобрять (часто spirit up) ~ дух, общая тенденция;
the spirit of progress дух прогресса;
the spirit of times дух времени ~ дух;
духовное начало;
душа;
in (the) spirit мысленно, в душе ~ моральная сила, дух, характер;
a man of an unbending spirit несгибаемый человек, непреклонный характер ~ (часто pl) настроение, душевное состояние;
to be in high (или good) spirits быть в веселом, приподнятом настроении ~ привидение, дух ~ сущность, смысл;
to take (smth.) in the wrong spirit неправильно толковать( что-л.) ;
you don't go about it in the right spirit у вас к этому неправильный подход ~ тайно похищать (обыкн. spirit away, spirit off) ~ храбрость;
воодушевление, живость;
to go (at smth.) with spirit энергично взяться (за что-л.) ~ человек (с точки зрения душевных или нравственных качеств) ;
one of the greatest spirits of his day один из величайших умов своего времени ~ attr. спиритический ~ attr. спиртовой;
that's the right spirit! вот молодец! spirit (обыкн. pl) алкоголь, спирт, спиртной напиток;
spirit of camphor камфарный спирт;
spirit(s) of wine винный спирт ~ дух, общая тенденция;
the spirit of progress дух прогресса;
the spirit of times дух времени ~ дух, общая тенденция;
the spirit of progress дух прогресса;
the spirit of times дух времени spirit (обыкн. pl) алкоголь, спирт, спиртной напиток;
spirit of camphor камфарный спирт;
spirit(s) of wine винный спирт ~ сущность, смысл;
to take (smth.) in the wrong spirit неправильно толковать (что-л.) ;
you don't go about it in the right spirit у вас к этому неправильный подход team ~ дух коллективизма team ~ дух товарищества ~ attr. спиртовой;
that's the right spirit! вот молодец! to keep up (smb.'s) ~s поднимать (чье-л.) настроение, ободрять (кого-л.) ;
try to keep up your spirits не падайте духом wood ~ = wood alcohol ~ сущность, смысл;
to take (smth.) in the wrong spirit неправильно толковать (что-л.) ;
you don't go about it in the right spirit у вас к этому неправильный подход
См. также в других словарях:
Нищие духом — Из Библии. Евангелие от Матфея (гл. 5, ст. 3): «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное». Раньше употреблялось в значении: смиренные, лишенные гордыни люди. Иногда так называли убогих, юродивых (блаженных). Современное значение: люди с … Словарь крылатых слов и выражений
Нищие духом — крыл. сл. Выражение из Евангелия (Матф., 5, 3) употребляется в значении: смиренные, лишенные гордости, а также: нищие умом, лишенные духовных интересов … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Нищие духом — Книжн. Неодобр. 1. О смиренных, лишённых чувства собственного достоинства людях. 2. О людях, лишённых духовных интересов. /em> Выражение из Евангелия. БМС 1998, 174 … Большой словарь русских поговорок
Нищие духом — смиренные, которые сознают свое несовершенство и недостоинство перед Богом и никогда не думают, что они лучше и святее других; полнейшее духовное смирение и самоуничижение, т.е. качества противоположные гордости, тщеславию, самолюбию … Краткий церковнославянский словарь
блаженны нищие духом, ибо их есть царство небесное — Ср. Armuth des Geistes Gott erfreut, Armuth und nicht Armseligkeit. M. Claudius. Ср. Bien heureux les pauvres d esprit. Ср. Блаженны нищие духом, ибо их есть царство небесное. Матф. 5, 3. Лук. 6, 20. См. праведному закон не писан. См. нищий духом … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Блаженны нищие духом, ибо их есть царство небесное — Блаженны нищіе духомъ, ибо ихъ есть царство небесное. Ср. Armuth des Geistes Gott erfreut, Armuth und nicht Armseligkeit. M. Claudius. Ср. Bien heureux les pauvres d’esprit. Ср. Блаженны нищіе духомъ, ибо ихъ есть царство небесное. Матѳ. 5, 3.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
нищий духом — (иноск.) смиренный Ср. Нищета ума спасает (о смирении). Ср. Но ты... иной... взалкавший пищи, Ты, что молитвою влеком, Высокий сердцем, духом нищий, Живущий мыслью со Христом. Гр. Б. Толстой. Иоанн Дамаскин. 10. Ср. У них не было впечатлений и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Нищий духом — Нищій духомъ (иноск.) смиренный. Ср. «Нищета ума» спасаетъ (о смиреніи). Ср. Но ты... иной... взалкавшій пищи, Ты, что молитвою влекомъ, Высокій сердцемъ, духомъ нищій, Живущій мыслью со Христомъ. Гр. А. Толстой. Іоаннъ Дамаскинъ. 10. Ср. У нихъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия
Заповеди блаженства — Основная статья: Заповеди Иисуса Христа Заповеди Блаженств, православная икона Заповеди блаженства (макари … Википедия
Евангельские заповеди о блаженствах — Основная статья: Заповеди Иисуса Христа Заповеди Блаженств, православная икона Заповеди блаженства в христианском вероучении, заповеди, данные Спасителем в … Википедия